π
<-

Le franglais

Discussions diverses, débats, sondages, parler de tout et de rien... mais en restant plutôt sérieux.

Re: Le franglais

Unread postby Adriweb » 05 Oct 2014, 00:05

Fichtre, on se croirait au Québec.

MyCalcs: Help the community's calculator documentations by filling out your calculators info!
MyCalcs: Aidez la communauté à documenter les calculatrices en donnant des infos sur vos calculatrices !
Inspired-Lua.org: All about TI-Nspire Lua programming (tutorials, wiki/docs...)
My calculator programs
Mes programmes pour calculatrices
User avatar
AdriwebAdmin
Niveau 16: CC2 (Commandeur des Calculatrices)
Niveau 16: CC2 (Commandeur des Calculatrices)
Level up: 79%
 
Posts: 14749
Images: 1119
Joined: 01 Jun 2007, 00:00
Location: France
Gender: Male
Calculator(s):
MyCalcs profile
Twitter: adriweb
GitHub: adriweb

Re: Le franglais

Unread postby mdr1 » 07 Oct 2014, 21:01

pierrotdu18 wrote:Debriefing -> Digression ?...

Adriweb wrote:Euh non, c'est une réunion où quelqu'un (ou plusieurs) est mis au courant de quelque chose.

En fait, la colonne de gauche dans la liste correspond au franglais et non à l'anglais. Par exemple, le mot design en franglais n'a pas la même signification en anglais. Parce-que oui, en plus, le franglais modifie parfois le sens d'origine des termes. Mais bon, j'ai remplacé par :
Debriefing (franglais) => Digression
Debriefing (anglais) => Réunion-bilan

Levak wrote:Sortez vos épépineurs, il y a une coquille dans le butineur !

J'ai créé une liste d'importance secondaire où j'ai mis tes suggestions. Mais je n'ai pas mis le "butineur" (inutilisé) car on a déjà le mot "navigateur" (très utilisé, et même plus que browser). À titre personnel, je n'aime pas trop le terme d'"épépineur" ; il faudrait trouver mieux.

grosged wrote:
noelthebest wrote:shareware -> partagiciel
freeware -> graticiel


ça serait pas plutôt gratuiciel ?
https://fr.wikipedia.org/wiki/Freeware

Apparemment, les deux existent... Non étonnant que les synonymes affluent quand ils ne sont pas vraiment adoptés donc choisis.
Image ImageImage
User avatar
mdr1Premium
Niveau 14: CI (Calculateur de l'Infini)
Niveau 14: CI (Calculateur de l'Infini)
Level up: 44%
 
Posts: 1083
Images: 12
Joined: 28 Mar 2011, 00:00
Gender: Not specified
Calculator(s):
MyCalcs profile
Class: Je voyage toujours en première.

Re: Le franglais

Unread postby Hayleia » 08 Oct 2014, 05:58

Le truc qui m'énerve le plus, c'est courriel. Parce que les gens ne disent même pas "e-mail", ils disent "mail".

Sinon, les anglophones ils sont pas mal mauvais aussi dans leur genre. Pour parler d'un sauté (de patates par exemple), ils emploient "sautéed". Du coup c'est ni un mot français, ni un mot anglais, ni un mot correct de toute façon. Pour eux ça vient du verbe "sauté"...

Moi, dans les deux sens ça ne me dérange pas que les gens remplacent quelques mots, surtout si ce sont des programmeurs français qui mettent un peu d'anglais par ci par là puisqu'on "code en anglais" tout en étant français donc forcément les langues se rencontrent (même si c'est vrai qu'il y a parfois de l'abus inutile). Par contre, au moins utilisez les bons mots (pas comme "mail" pour "courriel").

Image
ImageImageImage
Pokemon Topaze (Axe) discussion and download links here
(19:29:36) noelnadal: plus sérieusemen​t, j'ai très peu de problèmes
(22:45:44) Clifward: J'aime rire du malheur des autres :troll:

(2017.11.18 - 17:07:12) Fireworks: Hayleia !!!!!
(2017.11.18 - 17:07:19) TI-Bot: Fireworks has been logged out (Kicked).
(2017.11.18 - 17:07:22) TI-Bot: Ban of user Fireworks revoked.
(2017.11.18 - 17:07:25) TI-Bot: Fireworks logs into the Chat.
(2017.11.18 - 17:07:28) Fireworks: <3
(2017.11.18 - 17:07:31) Fireworks: 208
User avatar
HayleiaGénéreux
Niveau 17: GM (Grand Maître des calculatrices)
Niveau 17: GM (Grand Maître des calculatrices)
Level up: 43.8%
 
Posts: 2509
Images: 2
Joined: 30 Aug 2011, 08:22
Gender: Not specified
Calculator(s):
MyCalcs profile
Class: Templar

Re: Le franglais

Unread postby Levak » 08 Oct 2014, 06:27

mdr1 wrote:
Levak wrote:Sortez vos épépineurs, il y a une coquille dans le butineur !

J'ai créé une liste d'importance secondaire où j'ai mis tes suggestions. Mais je n'ai pas mis le "butineur" (inutilisé) car on a déjà le mot "navigateur" (très utilisé, et même plus que browser). À titre personnel, je n'aime pas trop le terme d'"épépineur" ; il faudrait trouver mieux.


Ma source : http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf ... exique.htm
Responsable design/graphique de TI-Planet
I do not get mad at people, I just want them to learn the way I learnt.
ImageTNOC [topic][DL]
nClock [topic][DL]
HideManager [topic][DL]
ZLock [topic][DL]
Theme Editor [topic][DL]
Mes programmes
User avatar
LevakAdmin
Niveau 14: CI (Calculateur de l'Infini)
Niveau 14: CI (Calculateur de l'Infini)
Level up: 98.9%
 
Posts: 6414
Images: 22
Joined: 27 Nov 2008, 00:00
Location: 0x1AACC355
Gender: Male
Calculator(s):
MyCalcs profile
Class: BAC+5: Epita (ING3)

Re: Le franglais

Unread postby noelnadal » 08 Oct 2014, 09:49

Je crois qu'il manque spam -> pourriel.
Sinon, bug, ça se dit aussi "bogue", il me semble, non ?
User avatar
noelnadalEcrivain
Niveau 17: GM (Grand Maître des calculatrices)
Niveau 17: GM (Grand Maître des calculatrices)
Level up: 37.1%
 
Posts: 2264
Images: 0
Joined: 10 Mar 2011, 00:00
Location: France, Melun (77)
Gender: Male
Calculator(s):
MyCalcs profile
Class: INRIA Paris
Twitter: nadalnoel
Facebook: noel.nadal1
GitHub: noelnadal

Re: Le franglais

Unread postby Legolas » 08 Oct 2014, 13:11

Oui, le mot "bogue" existe. La preuve : le correcteur automatique l'a reconnu. :)
Rédacteur à Image
Casio graph 35+ (avec OS de graph 75), Casio Prizm (FX-CG20) et Casio Classpad 400 (FX-CP400) !
Image
User avatar
LegolasPremium
Niveau 8: ER (Espèce Rare: nerd)
Niveau 8: ER (Espèce Rare: nerd)
Level up: 30.5%
 
Posts: 25
Joined: 20 Jul 2014, 16:46
Gender: Male
Calculator(s):
MyCalcs profile
Class: Terminale S

Re: Le franglais

Unread postby mdr1 » 08 Oct 2014, 18:01

Hayleia wrote:Le truc qui m'énerve le plus, c'est courriel. Parce que les gens ne disent même pas "e-mail", ils disent "mail".

Je ne comprends pas... Est-ce l'utilisation de "courriel" (provenant de "courrier électronique") qui t'énerve ou bien du terme imprécis "mail" ?

Hayleia wrote:Moi, dans les deux sens ça ne me dérange pas que les gens remplacent quelques mots, surtout si ce sont des programmeurs français qui mettent un peu d'anglais par ci par là puisqu'on "code en anglais" tout en étant français donc forcément les langues se rencontrent (même si c'est vrai qu'il y a parfois de l'abus inutile).

Après, tout dépend de ce qui est abusif pour toi. Pour moi, dans la liste principale (que je viens d'ailleurs de scinder), la quasi totalité des mots correspond à de l'excès. J'estime en fait que quitte à utiliser du vocabulaire très anglais, autant parler directement en anglais.

noelthebest wrote:Je crois qu'il manque spam -> pourriel.
Sinon, bug, ça se dit aussi "bogue", il me semble, non ?

Merci pour le "pourriel" que je n'avais pas mis. Concernant le mot "bogue", j'avoue ne pas trop l'aimer car, sauf erreur de ma part, je crois qu'il s'agit du mot "bug" pour lequel on a cherché le mot français existant qui y collait le mieux phonétiquement.

@Legolas : le correcteur orthographique n'est pour moi pas une référence en la matière ; le mien reconnaît "software".


Merci pour le lien, je vais essayer de voir s'il y a des choses intéressantes. Mais il y a beaucoup de choses discutables dedans, comme "Rarement : Pseudonyme" alors que c'est le mot le plus utilisé pour signifier ce qu'il signifie... Et puis la faute d'accord dès la première ligne ("Ces termes sont communément utilisées") et la date de la dernière MÀJ (4 juillet 1997) annoncent la couleur.
Image ImageImage
User avatar
mdr1Premium
Niveau 14: CI (Calculateur de l'Infini)
Niveau 14: CI (Calculateur de l'Infini)
Level up: 44%
 
Posts: 1083
Images: 12
Joined: 28 Mar 2011, 00:00
Gender: Not specified
Calculator(s):
MyCalcs profile
Class: Je voyage toujours en première.

Re: Le franglais

Unread postby Hayleia » 08 Oct 2014, 21:35

mdr1 wrote:
Hayleia wrote:Le truc qui m'énerve le plus, c'est courriel. Parce que les gens ne disent même pas "e-mail", ils disent "mail".

Je ne comprends pas... Est-ce l'utilisation de "courriel" (provenant de "courrier électronique") qui t'énerve ou bien du terme imprécis "mail" ?

C'est l'utilisation du terme imprécis "mail". J'avoue que ma phrase n'était pas claire.

Image
ImageImageImage
Pokemon Topaze (Axe) discussion and download links here
(19:29:36) noelnadal: plus sérieusemen​t, j'ai très peu de problèmes
(22:45:44) Clifward: J'aime rire du malheur des autres :troll:

(2017.11.18 - 17:07:12) Fireworks: Hayleia !!!!!
(2017.11.18 - 17:07:19) TI-Bot: Fireworks has been logged out (Kicked).
(2017.11.18 - 17:07:22) TI-Bot: Ban of user Fireworks revoked.
(2017.11.18 - 17:07:25) TI-Bot: Fireworks logs into the Chat.
(2017.11.18 - 17:07:28) Fireworks: <3
(2017.11.18 - 17:07:31) Fireworks: 208
User avatar
HayleiaGénéreux
Niveau 17: GM (Grand Maître des calculatrices)
Niveau 17: GM (Grand Maître des calculatrices)
Level up: 43.8%
 
Posts: 2509
Images: 2
Joined: 30 Aug 2011, 08:22
Gender: Not specified
Calculator(s):
MyCalcs profile
Class: Templar

Re: Le franglais

Unread postby technolapin » 09 Oct 2014, 17:55

Nan mais franchement là :p
Je vous pose juste UNE question: pourquoi inventer une terme foireux français pour désigner ce qui existe déjà en anglais?
Sur le net l'idée de langue n'est pas la même que irl (oui j'ai dis irl :troll: ). Le but d'une langue est de faire en sorte que plusieurs personnes puissent communiquer plus facilement.
Alors pour mot comme (par exemple) email, qui est le terme que TOUT le monde emploie (à part pour quelques profs de langue dissidents), c'est totalement inutile et contre-productif d'inventer de toute pièce un nouveau mot bancal qui voudra dire la même chose.
Pourquoi rendre les langues plus compliquées alors qu'elles pourraient rester comme elles sont? (et ne dites pas que des mots ne peuvent pas exister dans plusieurs langues, c'est totalement faux).
La communication facile entre les différentes population entraîneront irrémédiablement un mélange des langages, il n'y a rien à faire contre et c'est très bien comme ça.
Votez Kasane Teto 2017
User avatar
technolapin
Niveau 13: CU (Calculateur Universel)
Niveau 13: CU (Calculateur Universel)
Level up: 97.8%
 
Posts: 514
Images: 25
Joined: 31 Dec 2012, 10:48
Location: Chez moi
Gender: Male
Calculator(s):
MyCalcs profile
Class: Chui en vacance ducon

Re: Le franglais

Unread postby technolapin » 09 Oct 2014, 17:56

Après pour les contraction comme"mail" pour "e-mail", ça c'est autres chose, mais franchement, je pense que le sens rajouté au mot "mail" par le "e-" est remplacé par le contexte (mais bon c'est quand même foireux).
Votez Kasane Teto 2017
User avatar
technolapin
Niveau 13: CU (Calculateur Universel)
Niveau 13: CU (Calculateur Universel)
Level up: 97.8%
 
Posts: 514
Images: 25
Joined: 31 Dec 2012, 10:48
Location: Chez moi
Gender: Male
Calculator(s):
MyCalcs profile
Class: Chui en vacance ducon

PreviousNext

Return to Autres discussions

Who is online

Users browsing this forum: ClaudeBot [spider] and 1 guest

-
Search
-
Social TI-Planet
-
Featured topics
Grand Concours 2024-2025 - Programmation Python
Comparaisons des meilleurs prix pour acheter sa calculatrice !
"1 calculatrice pour tous", le programme solidaire de Texas Instruments. Reçois gratuitement et sans aucune obligation d'achat, 5 calculatrices couleur programmables en Python à donner aux élèves les plus nécessiteux de ton lycée. Tu peux recevoir au choix 5 TI-82 Advanced Edition Python ou bien 5 TI-83 Premium CE Edition Python.
Enseignant(e), reçois gratuitement 1 exemplaire de test de la TI-82 Advanced Edition Python. À demander d'ici le 31 décembre 2024.
Aidez la communauté à documenter les révisions matérielles en listant vos calculatrices graphiques !
12345
-
Donations / Premium
For more contests, prizes, reviews, helping us pay the server and domains...
Donate
Discover the the advantages of a donor account !
JoinRejoignez the donors and/or premium!les donateurs et/ou premium !


Partner and ad
Notre partenaire Jarrety Calculatrices à acheter chez Calcuso
-
Stats.
1023 utilisateurs:
>977 invités
>38 membres
>8 robots
Record simultané (sur 6 mois):
6892 utilisateurs (le 07/06/2017)
-
Other interesting websites
Texas Instruments Education
Global | France
 (English / Français)
Banque de programmes TI
ticalc.org
 (English)
La communauté TI-82
tout82.free.fr
 (Français)