Page 1 of 6

Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 18:18
by mdr1
Bonjour à tous !

Je suis complètement effaré de voir que les gens ont maintenant du mal à parler en français quand ils parlent français (notez que mon initiative de créer ce sujet ne vient pas de ce que je lis sur ce site même, mais de la vie réelle). C'est bien simple : l'anglais, la langue la plus parlée au monde, remplace progressivement des mots français, sans raison fondée. Il y a des explications (par exemple, on se donne de la hauteur, comme si on mettait des mots en latin, on ne connaît plus le mot français, ou autre raison), mais à mon sens, peu d'excuse. On entend parfois que le mot français correspondant n'existe pas. Soit c'est faux, soit, parfois, il suffirait d'en créer un : comme si seuls les anglais pouvaient le faire...

Ma vision des choses, c'est que soit on parle anglais, soit français, pas un mélange des deux. Sinon, on pourrit notre langue au fur et à mesure au lieu de l'enrichir. 2 ou 3 mots anglais, comme "cool", pour épicer le tout, pourquoi pas, mais non à l’inondation ! Je vous propose donc un petit lexique pour remettre le vocabulaire à plat sur quelques notions.

Liste correspondant au franglais que je trouve excessif :

Update => Mise à jour, MÀJ
Downloader => Télécharger
Overloaded => Surchargé
Hashtag => Dièse, mot-clef
Topic => Sujet
Post => Message
Open source => À source libre/ouverte
Screen => Image
Screenshot => Capture (d'écran)
Background => Arrière-plan, fond
Switch => Commutateur
Switcher => Commuter
Rebooter => Redémarrer, réinitialiser
Reset => Réinitialisation
On-line => En ligne
Off-line => Hors-ligne
Ultrabook => Ultraportable
Feature requests => Suggestions
Touchpad => Pavé tactile
Numpad => Pavé numérique
Keyboard => Clavier
Browser => Navigateur
Login => Identifiant
Password => Mot de passe
Se loguer => Se connecter
Feature => Fonctionnalité
Design => Ergonomie, finition
Warning => Avertissement
Overrider => Écraser, réécrire
Slide => Diapositive
News => Actualité
Back-end => Modèle
Front-end => Interface
Feed-back => Retour, rétroaction, rétrocontrôle
String => Chaîne
Hello => Bonjour
Chip => Puce
Cheap => Bas de gamme, bon marché
Locker => Verrouiller
Crasher => Planter
Syntax highlighting => Coloration syntaxique
Plugin => Extension
Cleaner => Nettoyer
Tutorial => Tutoriel
Notepad => Bloc-note
Clip-board => Presse-papier
Drag and drop => Cliquer-déplacer
Oops => Oups
Dialog => Dialogue
Spliter => Scinder
Digit => Chiffre
Byte => Octet
Label => Étiquette
Overclocker => Surcadencer
Downrater => Dévaluer (merci à Bisam pour la trouvaille de ce mot français)
Software => Logiciel
Hardware => Matériel
Linker => Transférer, envoyer
E-mail => courriel
Bug report => Rapport d'erreur
Scroller => Défiler
Scroll(bar) => Ascenseur
Zoomer => Agrandir (la vue)
Dézoomer => Réduire/Rétrécir (la vue)
Underscore => Tiret-bas

Liste correspondant à ce qu'il me paraîtrait naturel que l'on fasse :

Peer-to-peer => Pair-à-pair
Spam => Pourriel (contribution de noelthebest)
Planning => Calendrier, emploi du temps
Debriefing (franglais) => Digression
Debriefing (anglais) => Réunion-bilan
Challenge => Défi
Uploader => Téléverser

C'est une liste à largement compléter.

Liste d'importance secondaire (dans un monde idéal ?) :

Show/Hide spoilerAfficher/Masquer le spoiler
Shareware => Partagiciel (contribution de noelthebest)
Freeware => Grat(u)iciel (contribution de noelthebest et de grosged)
Débogueur => Épépineur (contribution de Levak)
Bug => Coquille (contribution de Levak)

Re: Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 18:27
by grosged
ram (random access memory) => mémoire vive
rom (read only memory) => mémoire morte

Re: Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 18:35
by mdr1
grosged wrote:ram (random access memory) => mémoire vive
rom (read only memory) => mémoire morte

Ça, c'est différent ; ce sont des acronymes. On dit bien CPU, OS, PC... Je m'affirme moins pour les acronymes puisque cela suggèrerait d'en inventer de nouveaux pour chaque langue ce qui compliquerait vraiment tout.

Par contre, je peux ajouter :
Bug report => Rapport d'erreur

Re: Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 18:37
by Adriweb
Je connaissais tout \o/

/me runs

Re: Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 18:53
by noelnadal
shareware -> partagiciel
freeware -> graticiel

Re: Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 19:14
by mdr1
Adriweb wrote:/me runs

Il y a quelques années, on aurait dit : Je sors ==> []. :p

noelthebest wrote:shareware -> partagiciel
freeware -> graticiel

Merci, je ne connaissais pas ces correspondants français, j'ajoute. :)

Re: Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 21:59
by pierrotdu18
Debriefing -> Digression ?...

Re: Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 22:03
by Adriweb
Euh non, c'est une réunion où quelqu'un (ou plusieurs) est mis au courant de quelque chose.

Re: Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 22:19
by grosged
noelthebest wrote:shareware -> partagiciel
freeware -> graticiel


ça serait pas plutôt gratuiciel ?
https://fr.wikipedia.org/wiki/Freeware

Re: Le franglais

Unread postPosted: 04 Oct 2014, 23:57
by Levak
Sortez vos épépineurs, il y a une coquille dans le butineur !