Débat sur l'Anglais et le Francais pour les discussions Omega NW
Posted: 18 Jan 2020, 18:57
Google Traduction fait amplement le travail.
News, programmes, tutoriaux, forum sur les calculatrices TI !
https://tiplanet.org/forum/
parisse wrote:Je trouve personnellement absurde (ou peut-etre snob) d'echanger en anglais entre contributeurs (essentiellement) francophones.
parisse wrote:Je ne vois rien de rasciste a defendre sa propre langue, du moment qu'on accepte aussi l'anglais. Pour un projet francophone, il me semble normal d'accepter les contributions dans les 2 langues, a egalite. Je ne vois pas pourquoi il faudrait traduire en anglais des contributions en francais: des contributeurs non francophones interesses par le projet peuvent utiliser des outils de traduction, de la meme facon que des francophones pas tres a l'aise en anglais utilisent des outils de traduction pour lire de l'anglais (ceci s'applique tout autant a Epsilon qu'a Omega, et j'avais fait le meme type de remarque a l'epoque). C'est du reste ce qui se passe en maths ou de nombreux articles sont rediges en francais.
parisse wrote:Il ne faut pas perdre de vue que l'interet d'une contribution, c'est en premier lieu sa qualite. Or la maitrise de l'anglais n'est pas correlee avec les competences en maths, algorithmique et sciences. Obliger un francophone a contribuer en anglais, c'est se priver d'une partie de contributions, qui peuvent etre scientifiquement plus pertinentes.
parisse wrote:J'ai egalement le sentiment que Omega (de meme que Epsilon d'ailleurs, ou Sagemaths pour un projet concurrent a Xcas), accorde beaucoup trop d'importance au respect de process tres codifies. Si un utilisateur me fait un bug report, peu importe comment il me le fait savoir (forum, mail, etc.), du moment qu'il utilise un canal que je consulte, je vais essayer de le corriger. Passer du temps a faire des tickets c'est autant de temps qu'on ne passe pas a corriger des bugs ou implementer de nouveaux algorithmes. C'est peut-etre un biais du fait que je n'ai jamais suivi aucun cours d'informatique et que je suis mathematicien, mais n'empeche que pour moi ca marche bien mieux comme ca.
telpe51 wrote:Ouh là là ! Cette discussion prend une tournure que je n’avais pas envisagée …
J’ai posté mon message dans ce fil pour partager mon expérience de l’utilisation de KhiCas à la lumière de la vidéo d' Eric SCHRAFSTETTER.
Mon intention était de rapporter les petits problèmes que j’avais rencontrés en vue d’améliorations futures et dans mon esprit ne concernait (au départ) que KhiCas. C’est pourquoi j’ai posté ici dans la rubrique "Casio" et non dans la rubrique "Numworks", pour informer M. Parisse.
J’ai mentionné la version de l’OS à des fin de temporalité puisque KhiCas ne possède pas de numéro de version (en tout cas je n’en ai pas trouvé) : je l’ai installé après avoir installé Oméga 18.4.0, ce qui devait permettre à l’auteur de savoir quelle version de KhiCas j’utilisais ...
Maintenant je pense, comme Critor, que le problème du reset systématique lors de l’ouverture du catalogue complet de KhiCas peut provenir du manque de mémoire allouée à KhiCas par Oméga car je n’avais pas eu ce problème dans mes premiers tests avec Delta. Il est donc bienvenu que les auteurs de Oméga aient eu connaissance de ce post
Pour ce qui concerne l’usage de l’Anglais, je comprends la démarche de vouloir internationaliser les échanges. Mais il est vrai que je préférerais, comme M. Parisse, que l’on puisse quand même écrire en Français (et se voir répondre en Français) dans la mesure où les intervenants sont en majorité francophones. Un peu comme ici où la langue majoritaire est le Français mais où les intervenants non francophones peuvent s’exprimer en Anglais et avoir une réponse en Anglais, et c'est d'ailleurs ce que la dernière réponse suggère. Maintenant, je veux bien faire l’effort de passer par "Google translate" pour traduire mes messages. Il ne faudra juste pas m’en vouloir s’ils sont redondants avec d’autres car, bien que sachant lire et écrire l’Anglais, avec l’aide d’un dictionnaire s’il le faut, j’ai moins d’aisance dans cette langue et lire beaucoup d’Anglais me fatigue (et me rebute un peu, il faut bien l'avouer ) . Je suis d’une génération pour laquelle l’usage de l’Anglais n’était pas aussi répandu (et ce n’était pas ma première langue au lycée !) …
Mais finalement, au bout du compte, j’ai atteint mon objectif : toutes les personnes concernées par les problèmes que j’ai rencontrés sont maintenant au courant !
(Je prendrai quand même la peine d'aller reporter le problème sur Github pour simplifier la tâche des contributeurs de Oméga, mais pas forcément tout de suite ... )